XIMALAYA FM 喜马拉雅

Hello !

J’aimerais vous présenter XIMALAYA FM ! Pour ceux qui apprennent le chinois, c’est une vraie mine d’or. Cette appli m’a été présentée par une étudiante chinoise de ma FAC. Nous avons sympathisé et elle a vu que nous avions les mêmes goûts notamment en films/séries donc elle a voulu me présenter cette appli.

En effet, c’est une appli type “audiobook” qui permet d’accéder à plusieurs livres en version audio. Ce qui permet aux chinois de s’améliorer en chinois et bien pour les gens comme nous c’est aussi pour mieux apprendre la langue et se familiariser avec les sons et surtout les tons.

Vous pouvez avoir accès aux livres, à des comédies, à des talks, à de la musique etc il y en a pour tous les goûts. J’ai retrouvé tous les livres des dramas que j’ai pu regarder depuis un an, ça fait du bien de pouvoir écouter même si je ne comprends pas tout ce qui se dit. J’ai téléchargé plusieurs livres gratuitement mais il y en a certains qui sont bien sûr payants. Pour avoir accès à toutes les fonctionnalités, je vous conseille de vous créer un compte WeChat car c’est grâce à ça que vous allez pouvoir vous connecter et télécharger plus de contenus gratuits.

C’est très bien organisé, les histoires sont classées par thèmes, dates d’arrivée et selon la popularité. C’est un bon moyen pour découvrir la culture chinoise moderne et savoir ce qui est en vogue en ce moment en Chine. Il m’arrive aussi de télécharger des histoires pour enfants qui sont plus accessibles au niveau de la compréhension.

Voilàà, Bon courage !

Deutsch.info

Hallo !

Wie geht’s ? Geht so und ich bin fröhlich…

Bon, vous avez dû le comprendre, je vais apprendre l’allemand !!

Pour la petite histoire, j’avais commencé l’allemand en 2015 quand je faisais ma L3-LEA à l’Université d’Angers. Nous avions accès à plusieurs cours de langues gratuits selon notre emploi du temps. Alors je me suis inscrite en cours d’allemand. C’est une langue qui m’a toujours intriguée surtout à cause de l’Histoire de l’Allemagne en générale. J’ai effectué énormément de recherches sur ce pays, son peuple etc. et j’en suis tombée amoureuse, j’ai été particulièrement émue par la force et le courage des allemands durant plusieurs périodes de l’Histoire, la volonté de préserver leur identité, leur culture, ce qui est propre et inné à l’être humain. J’ai arrêté de voir l’allemand comme étant la “langue du diable” mais plutôt une langue comme une autre. J’apprécie surtout la puissance que dégage chaque intonation et chaque mot, c’est une langue forte et je dois la parler.

Tout comme le chinois, je vais continuer cet apprentissage par moi-même, toujours avec la même méthode: maximiser l’écoute de Podcasts, chansons, films/séries, travailler régulièrement le vocabulaire et la grammaire, développer mes acquis avec des applications telles que Busuu ou Lingo Play (que je présenterai dans un prochain article). Pour ce faire, il me fallait trouver un site MOOC un peu comme celui que j’utilise en chinois (cours-de-chinois.com). J’ai longtemps cherché mais je pense que Dieu voulait que je termine d’abord mon HSK 3 en chinois avant de me lancer en allemand pour éviter le découragement et le manque de discipline. A peine j’avais terminé mon entraînement pour le HSK 3 que je tombais sur le site deutsch.info , c’était comme dans un rêve ! Je ne pouvais même pas imaginer qu’un site comme ça existait, j’avais un peu perdu espoir à force de chercher… La fois de plus était la bonne, comme quoi, il ne faut jamais baisser les bras!

C’est un site ERASMUS+ financé grâce au soutien de la Commission Européenne. Il est dédié à l’apprentissage de l’Allemand et propose des informations qui s’adressent à ceux qui souhaitent vivre et travailler en Allemagne ou en Autriche. On y trouve quatre cours complets de niveaux A1, A2, B1, B2 avec des exercices interactifs et des supports audiovisuels, les règles de la grammaire allemande illustrée par des exemples et un contenu multimédia dans Médiathèque offrant de nombreux textes authentiques ainsi que des matériels audio et vidéo en allemand.

Comment ça marche? Il suffit juste de vous créer un compte avec votre adresse mail, de choisir un pseudo et voilààà! Totalement gratuit, pas de “mais” ou de “in-app purchase”, tout est gratuit et pour une durée indéterminée. Je vous invite donc à le découvrir très vite. Le plus important c’est la discipline, même si c’est 2 minutes par jour, c’est toujours un bon début et vous ne pourrez que progresser. Ce conseil est valable pour toutes les langues !

Du Chinese, ChineseStories, Chengyu

Bonjour les Poleeglots !

On se retrouve pour un nouveau partage d’applications bien utiles pour approfondir votre apprentissage du mandarin. Cette fois-ci, je vais vous présenter des applications que j’ai trouvées dans l’App Store. En effet, j’étais en train de chercher des thèmes d’apprentissage plus variés comme des Contes et des Histoires populaires pour pouvoir renforcer ma compréhension, enrichir mon vocabulaire et surtout progresser en grammaire. Je ne sais pas pour vous mais la grammaire doit être l’un de mes points faibles en langues donc je préfère développer des réflexes à travers mes lectures. Bien sûr, j’ai aussi beaucoup de livres sur le sujet (Bled, Bescherelle…) mais je dois dire que c’est moins éprouvant d’apprendre directement sur le tas. En ce moment, les deux langues qui me posent le plus de problèmes sont le Français et l’Espagnol. C’est drôle parce que le français c’est ma langue A donc logiquement je dois la maîtriser, mais vraiment j’ai beaucoup de mal à retenir les règles surtout pour l’emploi du participe passé ou encore l’accord des pronoms ou adjectifs, c’est une torture; alors l’Espagnol n’en parlons même pas ! C’est une langue latine au même titre que le français et retenir tous ces verbes, les règles de concordance des temps, mon Dieu, ça n’en finit pas et ce depuis plus de 10 ans. Cependant, je ne me décourage pas, même si je dois recommencer depuis le début, je le fais parce que je n’ai pas le choix, c’est le métier comme on dit !

Bref, en chinois, c’est une toute autre histoire. La grammaire est quasiment inexistante il faut simplement retenir les formules sujet+verbe+complément, une particule par-ci une autre par-là, en gros il faut bien faire attention à l’emplacement des mots dans la phrase. Le chinois étant une langue complètement distante, ce n’est pas chose facile et c’est à ce moment-là qu’écouter des histoires, regarder des films, des émissions, devient indispensable surtout pour la prononciation des mots car dans cette langue, maîtriser les 4 tons (5 avec le ton neutre) est crucial pour se faire comprendre et bien communiquer. Pour vous exercer vous pouvez télécharger les Applications suivantes dans l’App Store ou sur Android:

  • DU Chinese

Alors cette appli propose plusieurs dialogues sur divers sujets de la vie courante classés par niveau et donc accessibles selon votre niveau en chinois. Les textes sont plus ou moins longs, vous avez accès à l’enregistrement audio tout en lisant la transcription. Ce que j’aime tout particulièrement, c’est qu’on peut accéder au vocabulaire directement en cliquant sur le mot que l’on ne comprend pas. Vous aurez la possibilité de l’enregistrer pour pouvoir l’étudier plus tard et même faire un Quizz pour vous tester à la fin. Les mots en question sont surlignés en couleurs et classés selon les listes officielles du HSK, c’est-à-dire par leur niveau de difficulté. Cependant, il y a deux petits bémols : la langue de départ est l’anglais et la plupart des dialogues sont payants, il faut souscrire à une formule pour les avoir en illimité et je ne vous cache pas que c’est plutôt cher; donc pour la petite astuce, faites des captures d’écran et étudiez les textes tous les jours car ceux qui sont gratuits ont un accès limité à un certain nombre de jours.

  • ChineseStories

ChineseStories est certainement mon application préférée parce qu’elle est basée sur les histoires populaires chinoises et des contes. Pour la petite anecdote, durant l’été je suis tombée sur une émission sur la chaîne taïwanaise NTD, dans laquelle deux interlocuteurs racontaient l’histoire de Pangu, un géant qui aurait créé le monde tel que nous le connaissons aujourd’hui, selon la culture populaire chinoise. J’ai beaucoup aimé cette histoire même si je n’ai pas tout compris, j’ai quand même pu trouver le nom pour en savoir plus sur le net. C’est ce qui m’a donné envie d’en savoir plus sur ces histoires et ça permet d’en savoir plus sur la culture chinoise, la philosophie etc. Bref, l’appli est une vraie mine d’or, pourquoi? Et bien comme celle mentionnée plus haut, vous avez accès à la transcription des textes, à l’audio, au vocabulaire, à la grammaire, à des Quizz pour tester votre compréhension du texte. Les histoires sont classées par type: modernes ou historiques, par niveau de difficulté, vous avez accès à une librairie en ligne et vous pouvez acheter les histoires qui vous plaisent. Ne vous affolez pas en voyant les prix, chaque histoire achetée en regroupe une dizaine sinon plus à propos du même thème, vraiment ça vaut le coup. Cependant si vous ne voulez pas dépenser, vous pouvez vous contenter de celles qui sont gratuites, le principe reste le même vous aurez un accès illimité. Bon le seul petit problème ici encore c’est que la langue de départ est l’anglais. En ce qui me concerne, je préfère apprendre le chinois à partir de l’anglais, la construction des phrases est souvent la même et ça me permet de travailler l’anglais. Je pense que c’est un entraînement enrichissant, faire d’une pierre deux coups !

  • Chengyu

Nous avons les Fables d’Ésope ou de La Fontaine assorties de leurs célèbres proverbes que nous aimons utiliser dans la langue française, et bien, les chinois ont les Chengyu! Pour la petite histoire (Source: http://www.chine-nouvelle.com):

Les chéngyǔ (成語/成语) sont des expressions proverbiales chinoises à quatre caractères écrits en 文言 wényán (langue littéraire et artificielle classique en usage majoritaire pour le chinois écrit depuis la plus haute Antiquité jusqu’en 1919 ; on pourrait comparer le wényán au latin tel qu’il fut utilisé en Occident dans le domaine scientifique jusqu’à récemment). De fait, les chéngyǔ ne respectent pas la grammaire et la syntaxe du chinois parlé actuel, sont très compacts et synthétiques et peuvent même être illisibles pour un Chinois n’ayant pas étudié la langue classique.
Souvent, ces chéngyǔ se réfèrent à un épisode mythologique ou historique précis qu’il faut connaître pour les déchiffrer ; c’est le cas pour l’un des plus célèbres : 杯弓蛇影 bēi gōng shé yǐng soit, mot à mot, « tasse / arc / serpent / reflet », que l’on ne peut comprendre que si l’on connaît l’histoire de cet homme apeuré par le reflet (影) de son arc (弓) dans sa tasse (杯), reflet qu’il a pris pour un serpent (蛇)… L’expression est synonyme de « poltron ». On le voit, le chéngyǔ en question n’est qu’un résumé des temps forts de l’anecdote ; ce n’est pas réellement une phrase mais une liste de mots-clefs.
De même, le chéngyǔ 破釜沉舟 pò fǔ chén zhōu n’indique que la liste suivante : « briser / chaudron / saborder / bateau ». L’anecdote historique à connaître est la suivante : un général avait ordonné à ses troupes de détruire tous les ustensiles de cuisine (破釜) et de saborder les bateaux (沉舟) après avoir franchi la rivière ennemie, de manière à bien montrer sa confiance en la victoire, toute possibilité de retraite ou de repli étant devenue impossible. Il gagna la bataille. Le chéngyǔ traduit donc en quatre caractères l’idée d’une confiance absolue dans sa propre victoire.

Voilà, vous avez une petite idée de ce que sont les Chengyu après cette courte introduction. Vous pouvez visiter le site pour en savoir plus, il contient beaucoup de ressources pour l’apprentissage du chinois aussi. Bref, revenons à notre application Chengyu. Comme mentionné dans le paragraphe précédent, ces chengyu sont comme nos Fables occidentales, ils ont une histoire et les connaître nous permet de mieux les employer dans la vie de tous les jours car il faut le savoir, les chinois les utilisent à foison! Quand je regarde des séries, je m’entraîne à les noter ainsi que le contexte dans lequel ils sont utilisés. Je vous encourage vraiment à télécharger cette application. Vous allez avoir accès à une cinquantaine de chengyu accompagné de leur histoire avec audio et transcription du texte, du contexte dans lequel il faut les employer, des exemples. Il y en a beaucoup plus que 50 normalement mais pour débuter ce n’est déjà pas mal. Bon, vous allez finir par vous y habituer ^^, la langue de départ reste l’anglais donc munissez-vous d’un dictionnaire (bilingue ou unilingue anglais)!

Cours-de-chinois.com

你好(nǐhǎo = Bonjour) tout le monde !

Alors aujourd’hui je vais vous présenter le site sur lequel je prends mes cours de chinois à distance.

Le site s’intitule http://www.cours-de-chinois.com et je l’ai découvert sur un site culturel chinois, http://www.chine-culture.com. Au début, je voulais juste trouver des cours en plus de ceux que je prenais sur un site qui est entièrement gratuit et qui explique plus en détails les règles de grammaire. J’ai d’abord suivi les cours du niveau 1 qui étaient accessibles gratuitement ensuite j’ai été redirigée sur cours-de-chinois.com. Honnêtement, je ne pensais pas pouvoir y arriver parce qu’il faut l’avouer, étudier seul et garder un bon rythme ce n’est pas chose facile; mais heureusement, le site est très bien organisé.

Il s’agit d’un MOOC (Massive Open OnLine Course), avec des cours structurés et taillés sur le modèle du HSK (examen de niveau de chinois reconnu internationalement). Pour l’instant, il n’y a que trois niveaux sur le site (le niveau 4 est en cours) et chaque niveau contient une dizaine de thèmes à étudier avec le vocabulaire (avec enregistrement audio), la méthode pour écrire les caractères, la grammaire, des phrases types qui illustrent les différentes règles de grammaire et le vocabulaire étudié, un texte de synthèse avec un enregistrement audio réalisé par un natif chinois pour nous aider à travailler la prononciation. À la fin de l’étude, il y a deux tests à effectuer (compréhension orale et écrite sur le modèle du HSK) pour passer au thème suivant et obtenir un badge après les avoir tous validés.

Le site a été développé par un chinois passionné d’informatique. J’ai été très impressionnée par son travail tout d’abord parce que la méthodologie est parfaitement adaptée ensuite parce que les prix sont très attractifs. Les deux premiers niveaux coûtent 29 euros et le troisième coûte 39 euros, le tout pour un accès au site de 1 an à 18 mois. Tout ce que vous avez à faire c’est d’aménager votre temps et d’étudier à votre rythme.

Pour vous mettre dans le bain, je vous donne le contenu d’une leçon:

Comme vous avez pu le voir sur les images précédentes, tout est bien structuré et croyez-moi vous allez progresser en un temps record. Dans mon cas, j’ai repris les cours de chinois en Janvier 2017 pendant que je travaillais comme Hôtesse d’accueil. Je passais 3 heures pleines par jour et en 6 mois j’ai pu valider les deux premiers niveaux du HSK avec 199/200 points ! C’est vrai que j’avais déjà des bases en chinois donc jusqu’au niveau 3 je ne fais que réviser ce que j’ai déjà vu mais ce n’est pas impossible surtout avec la bonne méthode. Je vous invite aussi à lire les autres posts de la partie “Training” ainsi que ceux de la partie “Culture et Société” pour avoir une vue d’ensemble sur ma méthode d’auto-perfectionnement.

Cliquez ici pour visiter le site

Site supplémentaire: https://chine.in/mandarin/methode/

Phonetics and finding the right character in Chinese

Hello Friends !!!

As you know this website is all about languages and how to master them efficiently. I’m currently what we call a POLYGLOT, speaking four languages at different levels but I’m working hard to reach my goal which is getting the ABBB combination as a future Conference Interpreter. One of these languages is Chinese and let’s say that it’s not quite difficult to learn except for the 4 tones (5 with the neutral one) and the pronunciation which is basically a nightmare for any learner. But don’t give up and be creative because your creativity is what makes you stand out and be a unique learner of any language. Today I’m going to focus on my own way of learning to master these tones…

First of all, according to the “Movies/TvShows” section on the blog, you can guess that this is the main part of my training that’s why I created this section so that you can develop an interest, not particularly on my tastes but more on your ability to open your mind and ask yourself if you can find an interest in the culture of the language that you are studying, to boost your improvement. As I mentioned in an article before, I started learning Chinese for the first time in 2011, but it was at the end of 2016 that I began to apply the same method I used in English to my other languages. It all started with Meteor Shower a popular and famous drama which I had already watched in Korean and Japanese. I think it might have been the hardest part of my training and I figured that there was a huge difference between the way my Chinese teacher used to speak and an actual conversation between natives. I had a hard time getting used to the sounds, the tones etc. OMG it was awful! Then step by step, I began to like the story, the actors and I wanted to know more about China, the culture, more movies etc…

Then “Finding the right Character in Chinese” was born… This game is nothing new and maybe you can login to chine.in  where you can find so many identical tools ! But the one I created will be more personal and get you to not only have fun while watching movies and shows, but also help you improve at a fast pace on a daily basis. Moreover, you will be able to see in which situations these words and expressions are used.

These are what you will be needing to play:

  • A device (computer, laptop, iPad…)
  • a phone (with a Chinese character’s keyboard, cf featured image)
  • Headphones
  • Google Translate

How do you play? Well, you pick a movie or a drama of your interest, you listen carefully to what the protagonists say, you go to Google Translate and you write down what you’ve heard on your keyboard, you will have a lot of characters appearing in the toolbar, you need to choose the one that has a close meaning to the situation in the movie; it is all the more easier to check your answers since you usually have the subtitles in English and in Chinese characters.

That’s it and you will see yourself using Chengyus , popular Chinese idioms in no time. I would also like to add that you can use your Note app on your device to write down what you’ve found and create you own little glossary. Now let’s  see what I got:

Voilààà !! This is a sample of my little treasure hunt plus over 570 screenshots on my iPhone, I play all day everyday and I can’t get enough of the amount of words from different levels that I’ve been able to learn these past few months. What do you do with all of that? Answer : WRITE !!! You need to start writing these characters down so that you can memorize them to make your readings and listening comprehension more fluent.

This is the first quote that I found in the new drama Wen Nuan de Xian with Zhang Hans:

img_5004

Translation: “In our entire life, parents, birth, blood, are all the things that we can’t change. But God is fair. The only thing we can do is to work hard for ourselves and be strong. At the end of the day, the only thing people will remember about us is our name and not our family.” 

@iMandarinPod.com

Je vous présente le deuxième Podcast que j’utilise pour le chinois. Celui-ci est basé sur la culture en général. Il y a plusieurs dialogues sur des sujets variés ainsi que la présentation de l’actualité en Chine. De plus, on nous donne le vocabulaire spécifique et comment utiliser les différentes expressions, la grammaire avec des exemples et le tout en chinois. Ah oui, et nous avons aussi accès aux textes intégral en chinois dans la partie “détails” de l’enregistrement. C’est en chinois mais ça nous permet d’écouter la prononciation et de nous familiariser avec les caractères. J’ai une petite astuce, c’est de générer des grilles d’écriture sur le site http://www.chine-culture.com et d’écrire tous les mots nouveaux.

Texte présent dans la partie « détails » du Podcast
Générateur de grille d’écriture

听故事,学中文

L’apprentissage d’une langue étrangère n’est pas chose facile. Il y a quelques décennies, c’était un luxe que tout le monde ne pouvait pas se permettre. En effet, apprendre une nouvelle langue signifie voyager, partir en immersion dans les pays où sont parlées ces langues. Dans mon cas, j’ai eu beaucoup de chance. Bref, aujourd’hui nous sommes en 2018 et avec le Boom d’internet les choses sont plus faciles. Nous pouvons nous retrouver n’importe où dans le monde avec juste une bonne connexion et un casque bien adapté. C’est ainsi que j’ai découvert les Podcasts 😉. Étant donné que je ne vais pas pouvoir voyager avant au moins 2-3 ans, j’ai décidé de ne pas me décourager et de mettre toutes les chances de mon côté. On parle d’oreille linguistique et c’est un atout à ne surtout pas négliger, en ce qui me concerne c’est carrément un don. Tous les coups sont permis, il faut puiser dans tous les domaines: cultures, actualités, petite enfance (dessins animés, contes…), littérature etc.

Le premier Podcast que je vais vous présenter s’intitule 听故事,学中文 (Apprendre le Chinois en écoutant des histoires/contes). J’ai découvert ce Podcast il y a quelques jours. Je cherchais un moyen de mettre en pratique ce que j’apprends quand j’étudie le vocabulaire, les phrases idiomatiques, l’emploi des verbes et adjectifs etc. C’est ainsi que j’ai trouvé ce que je considère comme un véritable trésor. Ce sont deux natifs chinois qui racontent des histoires/contes. Dans un premier enregistrement, ils racontent l’histoire dans son intégralité, elle dure généralement 3 à 5 minutes. Ensuite dans un second enregistrement qui dure plus longtemps, environ 15-20 minutes, ils expliquent le vocabulaire, l’emploi des mots, des exemples d’utilisation de ces mots dans la vie courante et surtout des 成语 (chengyu, phrases idiomatiques composées de 4 caractères) qui sont beaucoup utilisées en Chine. Il y a plusieurs histoires racontées notamment celles de la culture populaire chinoise, les héros etc mais aussi des traductions de certaines histoires que nous connaissons très bien comme pcelle du “Loup et l’Agneau” célèbre Fable de l’écrivain grec Aesop.

C’est un véritable plaisir pour moi de pouvoir comprendre l’ensemble des histoires qui sont racontées. Je ne comprends pas tous les mots mais je suis capable de traduire “en gros” ce qui est dit et au fond c’est la fonction même de l’Interprète de Conférence: comprendre le contexte et pouvoir le rendre dans sa langue maternelle avec les mots et expressions qui se rapprochent le plus de la source. Bref, c’est un Podcast que je recommande vivement…

A télécharger dans l’AppStore