听故事,学中文

L’apprentissage d’une langue étrangère n’est pas chose facile. Il y a quelques décennies, c’était un luxe que tout le monde ne pouvait pas se permettre. En effet, apprendre une nouvelle langue signifie voyager, partir en immersion dans les pays où sont parlées ces langues. Dans mon cas, j’ai eu beaucoup de chance. Bref, aujourd’hui nous sommes en 2018 et avec le Boom d’internet les choses sont plus faciles. Nous pouvons nous retrouver n’importe où dans le monde avec juste une bonne connexion et un casque bien adapté. C’est ainsi que j’ai découvert les Podcasts 😉. Étant donné que je ne vais pas pouvoir voyager avant au moins 2-3 ans, j’ai décidé de ne pas me décourager et de mettre toutes les chances de mon côté. On parle d’oreille linguistique et c’est un atout à ne surtout pas négliger, en ce qui me concerne c’est carrément un don. Tous les coups sont permis, il faut puiser dans tous les domaines: cultures, actualités, petite enfance (dessins animés, contes…), littérature etc.

Le premier Podcast que je vais vous présenter s’intitule 听故事,学中文 (Apprendre le Chinois en écoutant des histoires/contes). J’ai découvert ce Podcast il y a quelques jours. Je cherchais un moyen de mettre en pratique ce que j’apprends quand j’étudie le vocabulaire, les phrases idiomatiques, l’emploi des verbes et adjectifs etc. C’est ainsi que j’ai trouvé ce que je considère comme un véritable trésor. Ce sont deux natifs chinois qui racontent des histoires/contes. Dans un premier enregistrement, ils racontent l’histoire dans son intégralité, elle dure généralement 3 à 5 minutes. Ensuite dans un second enregistrement qui dure plus longtemps, environ 15-20 minutes, ils expliquent le vocabulaire, l’emploi des mots, des exemples d’utilisation de ces mots dans la vie courante et surtout des 成语 (chengyu, phrases idiomatiques composées de 4 caractères) qui sont beaucoup utilisées en Chine. Il y a plusieurs histoires racontées notamment celles de la culture populaire chinoise, les héros etc mais aussi des traductions de certaines histoires que nous connaissons très bien comme pcelle du “Loup et l’Agneau” célèbre Fable de l’écrivain grec Aesop.

C’est un véritable plaisir pour moi de pouvoir comprendre l’ensemble des histoires qui sont racontées. Je ne comprends pas tous les mots mais je suis capable de traduire “en gros” ce qui est dit et au fond c’est la fonction même de l’Interprète de Conférence: comprendre le contexte et pouvoir le rendre dans sa langue maternelle avec les mots et expressions qui se rapprochent le plus de la source. Bref, c’est un Podcast que je recommande vivement…

A télécharger dans l’AppStore

Author: Assoh

Future Translator/Conference Interpreter Follow the Journey to my dream and discover the cities I'm staying in, the languages I speak... Follow me during this incredible experience to become a Conference Interpreter

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s